left_under_header News Forum Fansubs Gruppen Kodex und FAQ right_under_header
links_header
Chat
XDCC
Link us
Login
Genre Suche
Visits Heute: 1089
Visits Gestern: 1206
Visits Gesamt: 4105948
links_footer
emania.de

emania.de

anime-copyright-allianz.de


ß-Subs-Zomg
Details: Gegründet am 02.01.2011

group_logo

Webseite: shadow.sz-subs-zomg.bplaced.net/ Kontakt: shadowzero[.at.]gmx.net


Releaseliste
Letztes Release
Episoden
Fansubs in Arbeit
Rocket Girls
15.08.2013
04/12
Tactical Roar
14.08.2012
13/13
Kyo Kara Maoh! Dai 3 shou
14.04.2014
36/39
Fansubs sind Komplett
Yes! Precure 5: Kagami no Kuni no Miracle Daibouken!  
1/mov
Kyou Koi wo Hajimemasu  
2/2
Sakura Taisen  
25/25
Precure All Stars DX2 Movie  
1/mov
Kujibiki Unbalance  
12/12
Gokujou Seitokai  
26/26
Yes! Precure 5 GoGo! Okashi no Kuni no Happy Birthday  
1/mov
Fresh Precure! Omocha no Kuni wa Himitsu ga Ippai!?  
1/mov
Baby Princess 3D Paradise Love Ova  
1/1
Kaitou Reinya  
12/12
Ramen Fighter Miki  
12/12
Fansubs wurden eingestellt
Mahou Kishi Rayearth  
-/49
IGPX -Immortal Grand Prix-  
-/26
A Little Snow Fairy Sugar  
01/24
Busou Shinki Moon Angel  
01/12

Jobbörse | Kontakt via shadowzero[.at.]gmx.net
1 x Encoder-kun "Erfahrung" im Gebiet sind Voraussetzung.
Erfahrungen
1 x Kara-FX Man sollte mit Aegi oder AfterEffects umgehen können.
Erfahrungen
1 x QC Gute Kenntnisse in Deutsch. Japanisch optional.
Ausbildung
2 x Timer  
Erfahrungen
1 x Typesetter  
Erfahrungen

Mitglied Aufgaben
Rank
Aktive Mitglieder
cha0szer0 Übersetzung (EN>DE / JA>DE) Timen, Kara, Edit, FX
Freelancer
d3r_I3enny Translation
Mitglied
Defenser Translation, QC
Co-Leader
Haro Edit, QC, und was sonst noch anfällt auch
Freelancer
Jelly B. Encoder
Mitglied
Pow timen, edit usw
Freelancer
Shadow-Zero Was so Anfällt
Leader
Inaktive Mitglieder
Beichtvater Translation
Mitglied
DarkAngel02 Encoder
Freelancer

Weitere Informationen
Es war einmal vor gar nicht allzu langer Zeit, dass sich drei Menschen (aus Datenschutzgründen werden die Personen Shadow-Zero, Defenser und PoW nicht genannt ^^) mit einer Vision zusammenschlossen.

Der gemeinsame Gedanke, Zeit miteinander zu verbringen und sich dabei selbst und einer gewissen gesellschaftlichen Randgruppe (Otakus und solche, die es werden wollen ^^) Dienste in Form von Lokalisierungen verschiedener Anime zu leisten, prägte von Anfang an deren Handeln.

(Bewusst wechsle ich hier die Perspektive, da dies ungefähr der Zeitpunkt meines Eintritts in den Haufen war. ^^)

Nachdem die Infrastruktur, die nötig war um diesen Gedanken in die Realität umzusetzen etabliert war und schon weitere Mitglieder in die Runde aufgenommen waren , warf uns ein verheerender Server-Crash fast an den Rand des Ruins.

Eine neue Domain musste her, ein IRC-Channel musste geführt werden, eine verlässliche Plattform für "Mitarbeiter-Meetings" musste gefunden werden, ein Portal zur Veröffentlichung und Publikation der eigens geschaffenen Übersetzungen musste gesucht werden, eine Plattform zum Internen Datenaustausch wurde benötigt.

Nachdem all diese Faktoren mit allseitiger Zustimmung eingeführt wurden, konnte es nun endlich mit einem kräftigen Anlauf wieder an den Start gehen.

Seit diesen Tagen hat sich unser Team stetig erweitert; Im Sinne der Mitgliederzahl und auch deren Horizonte.
Ich bin froh Teil dieser entspannten und freundlichen Gruppe zu sein.

In diesem Sinne,
Danke für das Interesse an unseren Releases,
Mikakunin de Shinkoukei: Mite. Are ga Watashi-tachi no Tomatteiru Ryokan yo.
Knights of Ramune (OVA)
School Rumble San Gakki
random_footer

footer_impressumfooter_spacerfooter_copyright